El alma. Adam Zagajewski.
THE SOUL
We know we're not allowed to use your name. We know you're inexpressible, anemic, frail, and suspect for mysterious offenses as a child. We know that you are not allowed to live now in music or in trees at sunset. We know—or at least we've been told— that you do not exist at all, anywhere. And yet we still keep hearing your weary voice —in an echo, a complaint, in the letters we receive from Antigone in the Greek desert.
(Traducción al inglés de Clare Cavanagh and Renata Gorczynski, Benjamin Ivry y C. K. Williams)
EL ALMA
Sabemos que no se nos permite usar tu nombre. Sabemos que eres inexpresable, anémica, frágil y que estás bajo sospecha por los misteriosos crímenes cometidos en la niñez. Sabemos que ahora ya no se te permite vivir en la música o en los árboles al atardecer. Sabemos (o, al menos, eso nos han dicho) que ya no existes en ningún lado. Y aún así continuamos escuchando tu voz cansada en un eco, en una queja, en las cartas que Antígona nos envía desde el desierto griego.
We know we're not allowed to use your name. We know you're inexpressible, anemic, frail, and suspect for mysterious offenses as a child. We know that you are not allowed to live now in music or in trees at sunset. We know—or at least we've been told— that you do not exist at all, anywhere. And yet we still keep hearing your weary voice —in an echo, a complaint, in the letters we receive from Antigone in the Greek desert.
(Traducción al inglés de Clare Cavanagh and Renata Gorczynski, Benjamin Ivry y C. K. Williams)
EL ALMA
Sabemos que no se nos permite usar tu nombre. Sabemos que eres inexpresable, anémica, frágil y que estás bajo sospecha por los misteriosos crímenes cometidos en la niñez. Sabemos que ahora ya no se te permite vivir en la música o en los árboles al atardecer. Sabemos (o, al menos, eso nos han dicho) que ya no existes en ningún lado. Y aún así continuamos escuchando tu voz cansada en un eco, en una queja, en las cartas que Antígona nos envía desde el desierto griego.
11 Comments:
At 10:58 p. m., hugo said…
si caray, todo esta escuela cienciosa que nos impide hablar del alma, esa cosa que nos hace percibir con emociones. ese algo. muy simpatico, y cierto.
At 10:33 a. m., Anónimo said…
Hola. Es la primera vez que me atrevo a escribir, pero el poema me incitó a eso. Y lo único que quiero comentar es que mientras más se preocupen por borrar la conciencia del alma de nuestra vida, más conciente seremos de que existe, que forma parte de nosotros y que sólo espera con paciencia y amor, que volvamos la mirada hacia ella.
At 3:10 p. m., ojo humano said…
Por cierto, este template se acerca mucho al alma. ¿Será azul?
Me gusta muchísimo este color.
At 4:10 p. m., Dorix said…
Que impresión.
At 12:04 p. m., Jorge Pedro said…
¡hooola!
At 4:42 p. m., Jorge Pedro said…
¿has escuchado a tachenko? son, me parece, dos integrantes del niño gusano, de tu tierra.
At 10:57 a. m., hugo said…
por que ya no hay traducciones? cumpliste el año? te fuiste de viaje?
saludis
At 10:58 a. m., hugo said…
duh. ya vi que apenas comenzaste en mayo, y que no necesariamente se trata de una por dia. bueno, mas saludos.
At 12:07 p. m., Anónimo said…
cuándo continúas?????
At 6:10 p. m., Anónimo said…
tch,tch. Estás desilusionando a todas tus admiradoras...y admiradores también,ok. Ya no te hagas el occiso (el interesante, en todo caso).
At 10:46 p. m., Dorix said…
Se te extraña.
Regresa, regresa!!!!!!!!!
Publicar un comentario
<< Home