365 traducciones

10 junio 2005

Otro poema de Sandra Cisneros.

Mexicans in France

He says he likes Mexico.
Especially all that history.
That’s what I understand
although my French
is not that good.

And wants to talk
about U.S. racism.
It’s not often he meets
Mexicans in the south of France.

He remembers
a Mexican Marlon Brandon once
on French TV.

How, in westerns,
the Mexicans are always
the bad guys. And-

Is it true
all Mexicans
carry Knives?

I laugh.
- Lucky for you
I’m not carrying my knife
today.

He laughs too.
- I think
the knife you carry
is
abstract.

Mexicanos en Francia

Dice que le gusta México.
Sobre todo la historia.
Eso es lo que entiendo
aunque mi francés
no es tan bueno.

Y quiere hablar
del racismo de Estados Unidos.
No se encuentran todos los días
mexicanos en el sur de Francia.

Recuerda
un Marlon Brando mexicano
en la televisión francesa.

Que en las películas del oeste
los mexicanos son siempre
los malos. Y pregunta

¿Es verdad
que todos los mexicanos
llevan navaja?

Me río.
Tienes suerte.
Hoy
no llevo mi navaja.

También se ríe.
Yo pensaba
que la navaja que llevaban
era
abstracta.

4 Comments:

Publicar un comentario en la entrada

<< Home