365 traducciones

31 mayo 2005

Los problemas de la mente y el cuerpo (Tom Beckett)

Gracias a la generosidad de Tom Becket, que no opuso reticencia, que incluso agradeció el hecho de ser traducido y posteado, estos cuatro poemas que aclaran/complican la relación entre mente y cuerpo.

Mind/Body Problem, #1
Problema Mente/Cuerpo n.1

Entering/Entered
Entrando/entrado
Body's split-screen
La dividida pantalla del cuerpo
Breaking down the melody
Añica la melodía
(Ahead/behind the moment)
(Antes/despues del momento)
Into something elemental
En algo elemental
Ahead and behind
Antes y despues
Are cracks in time
son grietas en el tiempo
That envelope one pushes
Ese sobre que uno carga
At its flesh
En su propia piel

Mind/Body Problem, #2
Problema Mente/Cuerpo n.2


One can't read
Nadie puede
Your mind
Leer tu mente

Your body's
Tu cuerpo
Something else

Es otra cosa

Mind/Body Problem, #3
Problema Mente/Cuerpo n.3


Body
El cuerpo
& voice
y la voz
working (The Subject) separately
trabajan (el Sujeto) separadas
within memory's thick
en el duro abrazo
embrace.
de la memoria.

Voice aches,
La voz duele,
body speaks.
el cuerpo habla.


Mind/Body Problem, #4
Problema Mente/Cuerpo n.4


Mind
La mente
traffics in the senses.
trafica en los sentidos.

Nothing
Nada
is not provisional.
es no provisional.

All
Todos
are subject to arrest.
son sujetos de arresto.


6 Comments:

  • At 10:51 a. m., Anonymous Anónimo said…

    Una petición, a ver si se pudiera traducir algo de los Sonic Youth

     
  • At 10:56 a. m., Anonymous Anónimo said…

    por supuesto, la juventud sonica siempre está dispuesta. Aún no sé qué pero tarde o temprano. Tal vez Death valley 69, una canción de su primer disco, absolutamente salvaje. no es muy poética, pero puede funcionar. Gracias, perro pequeño por segir aquí todos los días.

     
  • At 11:34 a. m., Blogger Tom Beckett said…

    Thank you.

     
  • At 2:55 p. m., Anonymous Anónimo said…

    "antes y después
    son grietas en el tiempo"

    ¡qué imagen!

    entusiastas, aguerridos y lastimados nuestros pensamientos, que dan un salto mortal, brincando de un umbral a otro...

    en ocasiones, el hoy es olvidado...

     
  • At 6:28 p. m., Blogger nor del terror said…

    bellisimos!

    gracias por hacer este blog, son verdaderas lecciones para mí, que la poesía me "entraba" a tropezones, pero ahora lo está haciendo gustosamente y día a día.

    nos estamos leyendo!

     
  • At 2:32 a. m., Blogger edilberto aldan said…

    Genio

    Tiene usted correo.
    Lo que busca se llama

    You don't know what love is

    debe estar ya en su bandeja.

    Un abrazo

     

Publicar un comentario

<< Home