365 traducciones

23 mayo 2005

De David Herbert Lawrence (el del Lady Chatterley's Lover)

Relativity

I like relativity and quantum theories

because I don't understand them

and they make me feel as if space shifted about like a swan that can't settle,

refusing to sit still and be measured;

and as if the atom were an impulsive thing

always changing its mind.

Relatividad

Me gustan la relatividad y la teoría cuántica

por el hecho de no entenderlas

y me siento como si el espacio se moviera como un cisne inquieto

que se niega a quedarse quieto y ser medido,

como si el átomo fuese un impulso

que siempre cambia de idea.

7 Comments:

  • At 7:37 a. m., Anonymous Daniel said…

    ya se dirigido a quien es éste. Espero que en 365 alcances a dedicar uno para cada lector. Falta el mío aunque la traducción del episodio 3 puede venir al caso. Me gustaría una traducción de Sto. Tomás

     
  • At 10:26 a. m., Blogger justecillos said…

    tendrá usted su traducción, aunuqe Santo Tomás (de Aquino, ¿supongo?) no es de mis autores favoritos. ¿Qué tal esa maravillosa cuestión de la Summa en que se pregunta si es el semen alimento?

     
  • At 9:35 a. m., Blogger diminui said…

    definitivamente, fue una buena recomendación de jorge pedro

     
  • At 10:41 a. m., Blogger AngelRegina said…

    Bueno, esta fue la del lunes... Hoy es jueves. (te vas a poner al corriente o requieres inspiracion??)

     
  • At 10:49 a. m., Blogger justecillos said…

    AngelRegina, lee la nota que está sobre la explicación de los días. suboi el borrador y me marca como post el día del borrador, no el del día en que la subo al fin. la de hoy jueves está a punto de subir, es una hermosa traducción del portugues de un amigo, pero tengo ciertos problemas con mi internet. en un rato está.

     
  • At 1:36 p. m., Anonymous daniel said…

    de hecho me refería a Sto. Tomás Moro pero supongo que para un amigo puedes hacer las dos.

     
  • At 11:06 a. m., Blogger IP said…

    Me fascina la poesía de D.H. Lawrence, lamentablemente reducido al autor de esa novela (que también me gusta).

    Este poema cae muy bien por aquí.

     

Publicar un comentario en la entrada

<< Home