365 traducciones

20 diciembre 2005

Leonard Cohen. Feliz Navidad a todos aquellos que gustan del baile.

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Bailame hasta tu belleza con un violín ardiente
Bailame a través del pánico en el que estoy encerrado y a salvo
Álzame como una rama de olivo y se la paloma que me guie a casa
Bailame hasta el final del amor
Bailame hasta el final del amor

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dejame ver tu belleza cuando todos los testigos se han ido
Dejame sentir como te mueves como hacen en Babilonia
Muestrame lentamente aquello de lo sólo yo sé los límites
Bailame hasta el final del amor
Bailame hasta el final del amor

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Bailame ahora hasta la boda, bailame una vez y otra
Bailame suavemente y bailame mucho
Ambos estamos por debajo de nuestro amor, ambos también por encima
Bailame hasta el final del amor
Bailame hasta el final del amor

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Bailame hasta los hijos que piden nacer
Bailame por entre las cortinas que nuestros besos desgastaron
Levanta una tienda que nos refugie aunque todos los hilos estén rotos
Bailame hasta el final del amor

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Bailame hasta tu belleza con un violín ardiente
Bailame a través del pánico en el que estoy encerrado y a salvo
Tócame con tu mano desnuda o tócame con tu guante
Bailame hasta el final del amor
Bailame hasta el final del amor
Bailame hasta el final del amor

5 Comments:

  • At 12:18 p. m., Blogger Chabelo es Dios said…

    ¿hay otro momento en la historia del amor?

    por ahí alonso me platicó de un librito con este poema -esta canción- entero y con ilustraciones de matisse. en amazon se consigue.

     
  • At 12:21 p. m., Blogger RicardoColunga said…

    Mi destreza para el baile es comparable a la de un oso con pandero. Y sin embargo, este poema es bienvenido.

     
  • At 9:09 p. m., Blogger alonso ruvalcaba said…

    una elección sensacional, josé luis; y no, querido chabelo, no hay ningún otro momento: altísimo, aunque yo creo que nunca me voy a reponer de haberlo oído; leerlo siempre me trae la voz y el tono de cohen en el various positions --aunque con la cercana competencia del "escándalo" del público cohen live. [a propósito, ¿ahora ya nos vamos a venir a invadir de comentarios este fine blog? así sea.]

    ps. busqué la albada del que se marcha y no la hallé, josé luis; ¿tú crees que un día de éstos, cuando andes cansado de la quasidiaria traducción, puedas postearla? se te agradecería enormidades.

    saludos, pues.

     
  • At 2:48 a. m., Blogger aldán said…

    Uf...

    Hay piezas que merecen la reverencia del silencio, del tarareo hacia adentro, como cantan para uno mismo y, así, darle refugio a todo eso que no se puede nombrar.
    Gracias genio.

    Siempre con una rodilla en suelo ante su presencia

     
  • At 4:06 p. m., Anonymous karma said…

    ah, pero escucharla con Thalia Zedek, esa mujer pone a bailar la vida en su garganta. Que me muera por Maria Ana al escuchar esa canción es inevitable. es un ensayito de muerte feliz.

     

Publicar un comentario

<< Home