365 traducciones

30 noviembre 2005

Sobre Balthus


A work of art, like a foreign languaje, is closed to us until we learn how to read it. Meaning is latent, seemingly hidden. There is also the illusion that the meaning is concealed. A work of art is a structure of signs, each meaningful. It follows that a work of art has one meaning only. For an explicator to blur an artist's meaning, or to be blind to his achievement, is a kind of treason, a betrayal. The arrogance of insisting that a work of art means what you think it means is a mistake that closes off curiosity, perception, the adventure of discovery.

Un obra de arte, como una lengua extranjera, nos está vedada hasta que aprendemos a leerla. El significado está latente, oculto en cierto modo. También se crea la ilusión de que el significado está disimulado. Un obra de arte es una estructura de signos, cada uno de ellos pleno de significado. De ahí se sigue que la obra de arte tiene un solo significado. Para quien explica difuminar el significado de un artista, o estar ciego ante sus logros, es, en cierto modo, una traición. La arrogancia de insistir en que una obra de arte significa lo que se cree que significa es un error que lleva a no tener curiosidad, percepción, la aventura del descubrimiento.

8 Comments:

  • At 3:38 p. m., Blogger NORMA ASCENCIO said…

    es una buena lección!

     
  • At 10:44 a. m., Anonymous Anónimo said…

    No le digo,Profesor Justes. Ahora con sus viejas encueradas! De verdad que vamos de mal en peor. Tanto dinero que pagamos las madres por tener a los chamaquitos en el colegio dizque para que los eduquen Cristianamente y vea Usted en lo que los dizque educadores publican en internet. Mejor le voy a pedir al Ingeniero que vea su cochinada de portal.
    Atentamente,
    Eugenia Lopez V.

     
  • At 11:17 a. m., Anonymous melody said…

    Señora Eugenia, que pena que una dama que puede pagar tanto dinero en la educación de sus hijos no tenga ni un poquito de cultura...
    el arte se decodifica de acuerdo con lo que cada persona vive(hay que hecharle un ojo a esa conciencia).
    ah! y si lo que le apura es que sus niños vean viejas encueradas, quiteles la televisión.

     
  • At 12:01 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Disculpeme Melody (quienquiera que sea), pero en ningun momento solicite su opinion, la cual me es inclusive. Dediquese a lo suyo y dejeme a mi velar por mis mejores intereses.

    Sra. Eugenia Lopez V.

     
  • At 11:19 a. m., Blogger DorisFM said…

    Ésta es otra opinión no solicitada, que seguro enfurecerá no sólo a doña Eugenia, sino hasta al mismísimo maestro Justes, porque hemos dejado de hablar de literatura en todos estos comments.

    Supongo que alguien que puede pagar un colegio así, habrá ido (o irá) alguna vez a la Capilla Sixtina, espero que no se haya asustado (o no se asuste) al ver la cúpula, porque a nuestro padre Adán se le ve todo. Y lo digo sin ánimo de ofender, el arte es arte y punto.

     
  • At 11:27 a. m., Blogger NORMA ASCENCIO said…

    a poco son en serio los comentarios de la sra. eugenia?

    en fin... felicidades de nuevo por esa leccion de arte del gran balthus... que ademas es un hermoso fragmento!

     
  • At 5:05 p. m., Blogger RicardoColunga said…

    En mi humilde opinion, a la sra. Eugenia lo que le asusta no son las cupulas, sino las copulas. Dicho sea con respeto.

     
  • At 12:32 a. m., Blogger ursula said…

    viejas encueradas? a mi parecer la obra es muy linda y hay mucho que decir acerca de ésta y del sabor artístico que el autor deja impregnado en su obra. el arte se siente,tiene olor y sabor...

    perdón pero hay que tener un sentido más amplio y crítico en este ámbito, de no ser así, nunca saldremos del hoyo.

    por otro lado felicidades al maestro Justes por su gran labor como escritor.

    la obra me recordó al proyecto de erotismo en el arte que aun sigue en mis planes como proyecto de tesina...
    que por cierto sería bueno invitar a la Sra. Eugenia...

    (LA URSU)

     

Publicar un comentario en la entrada

<< Home