365 traducciones

03 octubre 2005

DAMBUDZO MARECHERA

SHOCK: FOR BETTINA

Like meteorites, through my long
Isolated heart-atmosphere, you
Burst incandescent over my platinum history.
My future in earthquake reeled; my present only on
Seismograph could point to the cataclysm – no
Evidence of you attached to my stone and flesh,
Only nightmarish passions which I can still hear
When you shake your head. Shake it vigorously.
Nuclear tests of underground love!

AGITACIÓN: PARA BETINA

Como meteoritos por la ya mucho tiempo
Solitaria y desolada atmósfera del corazón
Ardes incandescente sobre mi historia de platino.
Mi futuro enroscado en un terremoto, mi presente apenas
En un sismógrafo podría señalar el cataclismo.
No hay evidencia de que estés unida a mi piedra, a mi carne,
Sólo pasiones de pesadilla que aún escucho
Cuando mueves tu cabeza. Muévela con fuerza.
Pruebas nucleares de un amor subterráneo.

1 Comments:

  • At 1:42 a. m., Anonymous Anónimo said…

    Looking for information and found it at this great site...
    » » »

     

Publicar un comentario en la entrada

<< Home