365 traducciones

18 enero 2006

Dos noticias: una de prosa, la otra de poesía

Arundhati Roy, la autora del excelente "El dios de las pequeñas cosas" rechaza premio por desacuerdo con Gobierno indio.

Carol Ann Duffy gana con su libro Rapture el premio T. S. Eliot.
Ahí va un poema de su nuevo libro, el ganador del premio.

Land
If we were shades
who walked here once
over the heather, over the shining stones,
fresh in our skin and bones
with all of the time to come
left to be us,

if we were dust,
once flesh, where a cloud
swoons on the breast of a hill,
breathing here still
in our countable days,
the words we said,
snagged on the air
like the murmuring bees,
as we lay by the loch,
parting our clothes with our hands
to feel who we were,
we would rather be there


than where we are here,
all that was due to us
still up ahead,
if we were shades or dust
who lived love
before we were long dead.


Tierra
Si fuéramos sombras
que anduvimos alguna vez
por los brezos, por las piedras brillantes,
frescos en nuestra piel, en nuestros huesos,
como todo el tiempo del mundo
que nos fue concedido,

si fuéramos polvo,
carne alguna vez, en que una nube
remoloneara en el pecho de la colina,
todavía respirando
en nuestros días con número,
las palabras que dijimos,
se quedaban en el aire
como las abejas zumbonas,
mientras estábamos tumbados junto al lago,
abriendo con nuestras manos la ropa,
para sentir quienes éramos,
ahí deberíamos estar

en lugar de donde estamos ahora,
todo lo que se nos debía
aún está ahí adelante,
si fuéramos sombras o polvo
que vivieron el amor
antes de que llevemos mucho muertos.

2 Comments:

  • At 11:16 a. m., Blogger hugo said…

    que belleza de poema!
    fluye como riachuelo

    pero tu traduccion tiene fallas. sorry.
    saludos

     
  • At 7:18 p. m., Blogger edilberto aldan said…

    Coincido con Hugo, la traducción tiene una falla terrible.
    Dice:
    Arundhati Roy, la autora del excelente "El dios de las pequeñas cosas" rechaza premio por desacuerdo con Gobierno indio.

    ¡¿excelente?!
    jouli cau

    besos

     

Publicar un comentario

<< Home