T. S. Eliot
Ash Wednesday
I
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the aged eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?
Because I do not hope to know again
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing again
Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessed face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice
And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us
Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still.
Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.
Miércoles de ceniza
I
Porque no tengo esperanza de otro regreso
porque no tengo esperanza
porque no tengo esperanza en el regreso
deseando el don de este hombre y la visión de aquel
ya no me afano en afanarme en tales cosas
(¿por qué debe el águila envejecida desplegar sus alas?)
¿por qué debo
lamentarme por el poder perdido del reino que solía?
Porque no tengo esperanza de saber de nuevo
de la gloria sin forma de la hora positiva
porque no pienso
porque sé que no conoceré
el único poder realmente transitorio
porque no puedo beber ahí
donde florecen los árboles y brotan los arroyos porque allí no hay nada
Porque sé que el tiempo es siempre tiempo
y el espacio es siempre y sólo espacio
y lo que acontece acontece sólo una vez
y sólo en un lugar
y me regocijo en que las cosas sean como son
y renuncio al rostro bendecido
y renuncio a la voz
porque no tengo esperanza en otro regreso
y por eso me regocijo teniendo que crear
algo en que regocijarme
Y a Dios le rezo para que tenga piedad de nosotros
y rezo para que pueda olvidar
estos asuntos que conmigo hablo en demasía
que explico en demasía
porque no tengo esperanza en otro regreso
dejo que estas palabras respondan
a lo que se hace, a lo que no ha de hacerse de nuevo
qué no sea tan severo nuestro juicio
Porque estas lasa ya no son alas para volar
sino abanicos con que golpear el aire
el aire que es ahora todo seco y diminuto
más seco más diminuto que la voluntad
enseñanos a preocuparnos y a no preocuparnos
enseñanos a sentarnos en la quietud
Ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte
Ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra muerte
En 1928, tal día como hoy nació Gabriel García Márquez.
I
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the aged eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?
Because I do not hope to know again
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is nothing again
Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessed face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice
And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us
Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still.
Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.
Miércoles de ceniza
I
Porque no tengo esperanza de otro regreso
porque no tengo esperanza
porque no tengo esperanza en el regreso
deseando el don de este hombre y la visión de aquel
ya no me afano en afanarme en tales cosas
(¿por qué debe el águila envejecida desplegar sus alas?)
¿por qué debo
lamentarme por el poder perdido del reino que solía?
Porque no tengo esperanza de saber de nuevo
de la gloria sin forma de la hora positiva
porque no pienso
porque sé que no conoceré
el único poder realmente transitorio
porque no puedo beber ahí
donde florecen los árboles y brotan los arroyos porque allí no hay nada
Porque sé que el tiempo es siempre tiempo
y el espacio es siempre y sólo espacio
y lo que acontece acontece sólo una vez
y sólo en un lugar
y me regocijo en que las cosas sean como son
y renuncio al rostro bendecido
y renuncio a la voz
porque no tengo esperanza en otro regreso
y por eso me regocijo teniendo que crear
algo en que regocijarme
Y a Dios le rezo para que tenga piedad de nosotros
y rezo para que pueda olvidar
estos asuntos que conmigo hablo en demasía
que explico en demasía
porque no tengo esperanza en otro regreso
dejo que estas palabras respondan
a lo que se hace, a lo que no ha de hacerse de nuevo
qué no sea tan severo nuestro juicio
Porque estas lasa ya no son alas para volar
sino abanicos con que golpear el aire
el aire que es ahora todo seco y diminuto
más seco más diminuto que la voluntad
enseñanos a preocuparnos y a no preocuparnos
enseñanos a sentarnos en la quietud
Ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte
Ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra muerte
En 1928, tal día como hoy nació Gabriel García Márquez.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home