365 traducciones

17 marzo 2006

Seguimos con Louise Glück.

9.
A night in summer. Outside,
sounds of a summer storm. Then the sky clearing.
In the window, constellations of summer.

I'm in a bed. This man and I,
we are suspended in the strange calm
sex often induces. Most sex induces.
Longing, what is that? Desire, what is that?

In the window, constellations of summer.
Once, I could name them.


9.
Una noche de verano. Afuera,
suena la tormenta de verano. Después se aclara el cielo.
En la ventana, constelaciones de verano.

Estoy en una cama. Ese hombre y yo
suspendidos en la calma extraña
a la que induce el sexo. A la que cierto sexo induce.
Anhelar, ¿qué es? El deseo, ¿qué es?

En la ventana, constelaciones de verano.
Hace tiempo podía nombrarlas.

1 Comments:

Publicar un comentario en la entrada

<< Home