365 traducciones

03 julio 2005

Sujata Bhatt

Fischerhude, 2001.
Café in Rilke-Haus

Clara, your house
is a café now-
Restored, preserved-
and named for one
who never entered it-

Thick green, the grass in September-

Horses step out the fog

A stream from the Wü mme
still flows by your garden-

I drink tea and stare
out the window-

And I have a stone in my pocket-
a stone and an acorn-

Fischerhude, 2001
Cafeteria im Rilke-Haus

Clara, tu casa
es ahora un café –
Restaurado, preservado –
y bautizado por alguien
que nunca entró –

Hierba compacta, la hierba de septiembre –

Salen los caballos de la niebla –

Un cauce del Wümme
aún pasa junto a tu jardín –

Bebo té y miro
por la ventana –

Y tengo una piedra en la bolsa –
una piedra y una bellota –

3 Comments:

  • At 8:27 a. m., Blogger Luis Boiler said…

    Una piedra y una bellota. La elegancia de lo sencillo. O yo estoy extremadamente sencillo hoy(sic).(¿Sabes qué hay en la luna? "Un pan y un corazón")

    Llegó su G. Hill, acompañado de mi G. Davenport. Un buen lunes, sin duda.

     
  • At 7:22 p. m., Blogger Dorix said…

    Que boniiiiiiiiiiiiiito. Ya puse unos cuantos "snif snif", señor escribano.

     
  • At 10:19 a. m., Blogger RicardoColunga said…

    De muy buen gusto.

     

Publicar un comentario

<< Home