365 traducciones

05 septiembre 2005

(esto es una pseudo-traducción)

Pero vale la pena. En mi incesante búsqueda de versiones caí, gracias a dita la gatita, en la página de un grupo llamado The Dresden Dolls. Visitenlos y descargen el maravilloso meddley de Halloween en el 2004 con I got you babe y Baby once more time, con un delicioso desnudo a mitad. Eso si es cabaret, eso sí es música y cabaret. ¡Qué algún dios extraño ilumine a los hidrocálidos y aprendan!
Pero no desesperen. Hoy sí que hay traducción.

3 Comments:

  • At 10:13 a. m., Blogger RicardoColunga said…

    De que estas hablando? Iluminarnos para que? Para montar buenas variedades de Cabaret? Mmm... si algun dios extrano se va a tomar la molestia de iluminarnos, yo usaria el favor de manera mas provechosa, tu no?
    Un abrazo.
    Ricardotote

     
  • At 11:21 a. m., Blogger justecillos said…

    Ricardo, el comentario no era para ti sono ara la basura a la que en esta ciudad llaman cabaret.

     
  • At 6:30 a. m., Blogger RicardoColunga said…

    Mmmm... creo que aun no sabes que trabajo en un cabaret. Mi identidad? Mago Saladi!!!

     

Publicar un comentario en la entrada

<< Home