365 traducciones

11 mayo 2005

todo un año para traducir

A partir de hoy y durante 365 días, espero poder hacerlo todos los días, aparecerá aquí un poema traducido por su humilde servidor. cualquier comentario, sugerencia e, incluso, peticiones serán bienvenidos. De hecho, si ustedes quisieran publicar algo me ahorrarían algo de trabajo y así tendría, al menos, algún día para descansar.

5 Comments:

  • At 1:39 p. m., Anonymous Anónimo said…

    Suerte brother

     
  • At 3:36 p. m., Blogger nor del terror said…

    acabo de descubrir, y de leer, tu blog...esta genial! asi que te visitaré seguido y... pues yo tengo una petición! je!
    Wystan Auden, "Song IX" ("Funeral blues") 1936
    el texto lo puedes encontrar en mi blog, en el post del 11 de mayo.
    suerte con el proyecto!

     
  • At 3:36 p. m., Blogger nor del terror said…

    acabo de descubrir, y de leer, tu blog...esta genial! asi que te visitaré seguido y... pues yo tengo una petición! je!
    Wystan Auden, "Song IX" ("Funeral blues") 1936
    el texto lo puedes encontrar en mi blog, en el post del 11 de mayo.
    suerte con el proyecto!

     
  • At 10:48 a. m., Anonymous Anónimo said…

    La página esta bien hecha pero creo que le falta un poco más de orden,además de que no todas las traducciones tienen fecha, pero en fin, esta chida haber si cumples y traduces diariamente, te voy a estar checando

     
  • At 11:06 a. m., Anonymous Anónimo said…

    Hola soy Adrian y me gustaria saber si nme podias traducir al ingles el poema de La voz a ti debida de pedro salinas que dice:

    perdoname por ir asi buscandote tan torpemente dentro de ti perdoname el dolor alguna vez pero es que quiero sacar de ti tu mejor tu ese que no te viste y que yo veo preciosismio nadador por tu fondo y cogerlo y tenerlo yo en lo alto como tiene en lo alto la luz ultima que le ha tocado el sol y entonces tu en su busca vendrias ascendiendo de ti a ti misma como YO te quiero tocando solo a tu pasado copn las puntas rosadas de tus pies y que a mi amor entonces le conteste la nueva criatura que tu eras.

    Muchas gracias estoy haciendo un espectaculo en Inglaterra y me vendria genial esta traduccion mi correo es alopser@hotmail.es espero que te venga bien. Muchas gracias de antemano:

    Adrian

     

Publicar un comentario

<< Home